Tom Tom (just_tom) wrote,
Tom Tom
just_tom

Лысиной о паркет

После этого текста в дипломе одной из моих студенток аж вышел во двор проветриться:

W krajach społeczno-ekonomicznych korupcja wyglądała jak gdyby łagodniej niż w demokratycznych krajach.
(В социально-экономических странах коррупция выглядит как бы мягче, чем в демократических странах.)

Следующая фраза ясности не внесла:
Wynikać to może stąd, że w tych pierwszych krajach panuje większa tolerancja, sprawiedliwość, równość i wolność, która może pozwolić na ukazanie różnych stron życia społecznego i jego ocen.
(Это может следовать из того, что в этих первых странах господствует большая терпимость, справедливость, равенство и свобода, которая может себе позволить показать различные стороны общественной жизни и её оценок.)

То ли год такой урожайный, то ли в Кентшине надо что-то подправить. Никогда не было у меня стольких, скажем мягко, необычных студентов. Например, другой дипломник пишет очень странным, совершенно нечеловеческим языком, используя необычные слова и дивные конструкции фраз. Он утверждает, что у него само так выходит, я же подозреваю, что это действие синонимайзера - программы, специально искажающей текст, чтобы он прошёл антиплагиатную проверку. Или же с той же целью Гугл Транслейт с польского на иностранный, а потом назад на польский. После каждой присланной главы получает отлуп и через неделю-две присылает её, переведённую на человеческий язык.

В общем, барышне повезло, что мы находимся на расстоянии почти 300 км друг от друга. Хотя суд меня бы, вероятно, оправдал.
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 20 comments