Category: кино

Category was added automatically. Read all entries about "кино".

MDH1

Трудно быть дьяволом*



Хорошие режиссёры растут в Италии, особенно два Паоло - радуют то Соррентино, то снова Дженовезе. Который совершенно без постмодернизма, что опять же радует.


______________________________
* Courtesy malpa.

This entry was originally posted at https://just-tom.dreamwidth.org/765931.html.
MDH1

"Cuore di cane"

Посмотрели вчера итальянскую экранизацию "Собачьего сердца" 1976 года. Режиссёр - Альберто Латтуада, который, как оказывается, экранизировал ещё "Шинель", "Капитанскую дочку" и чеховскую "Степь".

Экранизация достаточно неожиданная, поскольку мы привыкли к дословному прочтению Булгакова, закреплённого фильмом Бортко. Макс фон Сюдов в роли профессора Преображенского и ещё куча смутно знакомых лиц, включая бывшую порнодепутатшу итальянского парламента Илону Сталлер (в годы своего расцвета более известную как Чиччолина) в эпизодической роли. Правда, Швондера режиссёр не решился изобразить похожим, так сказать, на Романа Карцева, но в целом фильм без сильных зрительных косяков, характерных для западных фильмов о России/СССР того времени. Даже большинство надписей по-русски вполне осмысленные и без ошибок, хоть рисовавший их итальянец явно кириллицы не знал. Диалоги обычно точно повторяют оригинал, персонажи в основном вполне булгаковские - может, только большевики несколько человечнее, хоть и изъясняются оригинальным текстом. Вот только Шариков получился совсем другим (зачем-то переименованный в Бобикова) - это не мерзкий люмпенпролетарий, а неотёсанный добродушный повеса, который мог бы оказаться благодатным материалом для профессора Хиггинса. Такой Шариков/Бобиков запихивается режиссёром в прокрустово ложе булгаковского сюжета, отчего начинаются косяки морально-психологического свойства. У меня есть версия, откуда взялась такая трактовка: что итальянцем попросту не понять русскую душу представить себе весь ужас первых лет большевистского режима с вылезшим из неведомых щелей нахрапистым быдлом. Но в сети есть и другая версия, утверждающая, что это не косяки, для меня неожиданная.

На Ютюбе этот фильм есть полностью с русским закадровым переводом:



Говорят, "Шинель" интересная - сохранившая дух оригинала, хоть и перенесённая в Италию.

This entry was originally posted at https://just-tom.dreamwidth.org/763430.html.
MDH1

Ане Брун



Досмотрел "Валландера", который шведский сериал (потому что ещё есть шведские художественные фильмы и британский сериал). Наверное, самый страшный скандинавский детективный нуар. Не потому что, как обычно в это жанре принято, мозги размазаны по стенке и рано или поздно убивают почти всех положительных персонажей. А про старение, про уходящую жизнь. Это действительно намного страшнее.

This entry was originally posted at https://just-tom.dreamwidth.org/756632.html.
MDH1

Альф вечно живой

Случайно наткнулся на откопанные из небытия фрагменты съёмок нашего любимого сериала "Альф". В принципе ничего особенного, типичные для таких материалов оговорки актёров, вызывающие радостный гогот присутствующих, шутки (иногда весьма фривольные) off-record и так далее. Но позабавило вот что: во-первых, натуральность поведения Альфа в ситуациях, не предусмотренных сценарием. А им управляли аж три человека: Пол Фаско был главным кукольником (голос, рот и левая рука Альфа), ему помогали Лиза Бакли из-под сцены (правая рука Альфа) и с помощью дистанционного управления - Боб Фаппиано (глаза и уши Альфа). Во время съёмок часто происходили из-за этого накладки, но всё равно координация в ходе импровизаций производит впечатление. Во-вторых, то, что актриса Энн Шидин намного сексапильнее персонажа, который она играет - образцовой образованной домохозяйки из предместий Лос-Анджелеса. Правда, манера смеяться у неё оказалась несколько неожиданной. То, что Макс Райт в жизни такой же зануда, как и на экране, я уже знал.



Заодно узнал о скандале, который разразился в 2010 году, когда на Ютюбе всплыл ещё один фрагмент из behind the scenes. В нём Альф многократно произносит совершенно ужасное N-word (на 31-й секунде):



Среди волны хейта тронула негритянская барышня, которая написала в комментах: I remember & LOVED ALF as a little black girl I even had the teddy bear of him seeing this hurts my heart to know what the real alf felt about me.*

Создатели сериала отреагировали на скандал уклончиво, сказав, что в конце 80-х было иное представление о political correctness. На самом же деле оказалось, что Альф (или Фаско) ничего не имел против негров - он пародировал только что показанную по телевидению сцену из сериала "L.A. Law", где один из персонажей страдает синдромом Туретта.

__________________
* Очень понравилось использование "teddy bear" в значении "плюшевая игрушка". Мама рассказывала про одну её знакомую, которая совершенно искренне изобрела глагол "чайпить" - "Идёмте чайпить кофе!"

This entry was originally posted at https://just-tom.dreamwidth.org/752112.html.
Professor

Как отличить датский от шведского

В длинной дискуссии на IMDB, где не-скандинавам объясняют, кто на каком языке говорит в сериале "Мост":



<...> Датский (я преувеличиваю) часто звучит как "гортанное бормотание" с нечётким произношением согласных. Шведское произношение более отчётливое и немного нараспев. Если вы в состоянии повторить звуки, которые только что услышали, скорее всего вы слышали шведскую речь. Если вы не представляете себе, как воспроизвести почти что бормотание, вы только что услышали датский.
MDH1

Великая красота

Всё, до Нового Года объявляю свой ЖЖ безъядерной зоной.

Посмотрели обсыпанный наградами фильм Паоло Соррентино "Великая красота" (в частности, Оскар за лучший фильм на иностранном языке). Совершенно, по-моему, заслуженно. Это своего рода пост-"Сладкая жизнь" Феллини. Главный герой - не молод, уже совсем не дворняжка и не новичок в сладкой римской жизни. И он слишком хорошо её знает, чтобы принимать всё за чистую монету. Ядовитое и одновременно трогательное, остроумное, очень хорошо снятое кино.



И завораживающий Тибр в сумерки в самом конце фильма:

MDH1

Нетленка

Спустя семь лет ещё раз посмотрели фильм "Wag the Dog" 1997 года, нетленность которого за отчётный период только выросла. Теперь к предсказанию неприятностей с американским президентом, который был застукан на внеуставных отношениях с барышней (фильм вышел до скандала с Моникой Люински), добавилось то, что пришедшим ему на помощь специалистам удалось с помощью маленькой победоносной войны довести рейтинг президента до сакральных величин сначала в 86, а затем 89 процентов. (Война, к счастью, была виртуальной.) И вообще это отличное кино с Дастином Хоффманом и Робертом де Ниро, с музыкой и песнями Марка Нопфлера и Уилли Нельсона, злое, остроумное и прекрасно снятое и сыгранное.



Название разъясняется в самом начале фильма:

Why does the dog wag its tail?
Because the dog is smarter than the tail.
If the tail were smarter, it would wag the dog.