Category: театр

Category was added automatically. Read all entries about "театр".

MDH1

Очень люблю это животное



Говорят, у этого номера отрезан конец - где Бадди Рич сходит со сцены со словами: "Good thing it wasn't a battle of the pianos or he woulda killed me".

И ещё:



Мой любимый номер с Ритой Морено я уже постил.

This entry was originally posted at https://just-tom.dreamwidth.org/835259.html.
SPB

Vaxön

Остров Ваксён с городком Ваксхольм. Очень близко к Стокгольму, можно даже доехать на городском автобусе. Основная функция - курорт, то есть радовать.




Collapse )

Это далеко не всё из того, что стоит увидеть на острове, я много наснимал 8 лет назад, когда-нибуть соберусь и выложу.

This entry was originally posted at https://just-tom.dreamwidth.org/804661.html.
MDH1

Только в театре тебя утешат

Бадувские преподнесли фантастический подарок - спустя почти десять лет возобновили спектакль "Приключения Пендрека Выжутка" по повести Стефана Темерсона 1951 года. Один из двух моих самых любимых. Я об этом спектакле в своё время писал - теперь он кажется несколько иным, много воды утекло - и у меня, и особенно у актёров. Поэтому позволю себе представить слегка отредактированный текст из того поста с добавлением ещё одной длинной цитаты.

Автор - авангардный художник, писатель, поэт, композитор и кинорежиссёр, родившийся в польском городе Плоцке в 1910 году. В межвоенный период он занимался экспериментальной фотографией, прежде всего фотограммами (получение изображения на фотобумаге от находящихся на ней предметов) и коллажами. Вместе со своей женой Франчишкой снял пять авангардных фильмов, причём только один из них (и, судя по описаниям, наименее интересный) сохранился до наших дней. Потом он стал писать книжки для детей и для взрослых (с иллюстрациями своей жены) и стихи. В 1938 году Темерсоны уехали в Париж, а, когда началась война, Стефан два раза неудачно пытался записаться добровольцем в армию, перебрался с женой в Лондон, где Темерсоны и жили до своей смерти в 1988 году. Возвращаясь к названию: по-английски книжка называется "The Adventures of Peddy Bottom", по-польски, в авторском переводе - "Przygody Pędrka Wyrzutka". То есть, можно понимать, приключения некоего отброса общества, парии. На самом деле Педди/Пендрек - очень симпатичное существо с неопределённой идентичностью: "люди думали, что в нём есть что-то собачье, собакам же, однако казалось, что в нём есть что-то человеческое. Рыбы, в свою очередь, <...> думали, что он в чём-то похож на соловья". Коту же показалось, что он похож на рыбу. И кода кот попробовал его в связи с этим съесть, Пендрек решил выяснить, кто же он на самом деле. И отправился в путь, немного напоминающий путешествие Маленького Принца, но с совершенно другими героями и с другими интонациями - абсурдными и имеющими свою логику одновременно. И более жёсткими, потому что Темерсон - не французский аристократ.

Collapse )
SPB

Майские праздники в Бадуве (много фотографий)

Была премьера спектакля по пьесе модного австрийского драматурга-бруталиста Вернера Шваба "Президентши". Вероятно, чтобы отличаться от десятка других польских постановок, Пётр Биконт переименовал спектакль в "Святые матери". Три мало симпатичные и не слишком молодые lower class тётки , представляющие собой разные варианты сочетания дури и набожности, предаются фантазиям и выясняют отношения. Меня долго интриговали тем, какое это будет нечто, в отличие от Гарвановых "Женщин", но после спектакля на упорное "Ну, и как тебе?" я не менее упорно уходил от ответа, ссылаясь на то, что мне надо это переварить, посмотреть спектакль ещё раз, а вообще хорошо бы прочитать пьесу. Текст пьесы был мне тут же предоставлен, я её прочитал и по-прежнему пока не готов сказать ничего больше.


Collapse )

Но Бадув я всё равно люблю за комплект впечатлений, в том числе посиделки (на сей раз до 4 утра), зато я увидел гусей, спящих в пруду - я думаю, что они всё же спали, потому что были совершенно неподвижными. Начало следующего дня было солнечным, хотя и сильно ветренным и довольно холодным, но нынешней весной это всё равно приятная неожиданность.


Collapse )

После спектакля была культурная программа в виде трио, состоящего из горячо любимого мной Яцека Беленьского, его приятеля Влодзимежа Кинёрского и очень альтернативного вида бас-гитариста, имени его я не запомнил, когда выясню - напишу. Я остался на второй день, потому что Пётр Биконт очень посоветовал посмотреть концерт дуэта "Новые новые", состоящего из саксофонистки и бас-гитаристки. Я о них раньше не слышал, причём выяснилось, что накануне вечером мы с саксофонисткой подливали друг другу белое сухое и обсуждали особенности акцентов в польском языке, потому что она представилась как филолог-славист. И выглядела так, как я себе представлял слависток. Кстати, внешность обманчива и у Яцека Беленьского - в миру он замечательно адекватный, без какой-либо богемистости. Дуэт мне понравился, к тому же я не знал, что существует столько разных способов извлечения звуков из бас-гитары. А также что можно играть на одном мундштуке от саксофона и, наоборот, на саксофоне без мундштука.


Collapse )

This entry was originally posted at http://just-tom.dreamwidth.org/688889.html.
SPB

Дарио Фо вид сверху и остальной Бадув

Отчёт о с толком проведённых выходных. Поскольку в Бадув нам очень хотелось, а там снова исполняли "Святого шута Франциска" Дарио Фо (недавно почившего), которого я уже четыре раза видел, на сей раз я устроился над зрительным залом рядом со звукорежиссёром и осветителем Корнелем Лучeком. И смотрел спектакль сверху - было интересно наблюдать за геометрией действа и за зрителями.



Collapse )
SPB

Снова про Бадув

В порядке отчёта для тех нескольких френдов, кому это может быть интересно. В прошлое воскресенье ездил к ним на премьеру спектакля, поставленного Петром Биконтом по роману Ильи Эренбурга "Бурная жизнь Лазика Ройтшванеца". Роман, написанный в 1927 году, был опубликован в СССР только в 1989 году. Я не знал о нём и вообще не являюсь поклонником Эренбурга, но к походу на премьеру надо было подготовиться и его прочитать. Действительно, трудно себе представить чтобы такое можно было опубликовать в СССР до перестройки. Трудно оказалось также себе представить, как такой роман можно было переделать в пьесу, к тому же на польском языке - он очень длинный, в нём сюжет играет довольно второстепенную роль, а важны монологи главного героя и диалоги, которых страшно много, и в которых, в свою очередь, очень большую роль играет местечковый язык - словоупотребление, конструкция фраз, падежи... К тому к главному герою - мелкому самоуверенному махинатору и недотёпе Лазику Ройтшванецу - трудно заставить себя испытывать сильную симпатию и сочувствие. Тем интереснее было посмотреть, что во всём этом увидел Пётр Биконт, и что у него получилось. Получилось очень интересно и не совсем о том, о чём было у Эренбурга - Лазик стал маленьким странником, который не может найти своего места в жизни - неким дальним родственником Пендрeка. В ходе послепремьерного банкета выяснилось, что Биконт читал только польский перевод (в котором Лазик почему-то стал Лейзореком) и не знал о некоторых свойствах произведения, которые неизбежно потерялись. Но и так, по его словам, он решил, что в постановке и особенно в игре актёров не должно быть "никакого еврейства", всё происходящее должно было стать более обобщённым и символичным. Мне трудно до конца оценить, насколько это получилось, потому что на меня всё равно давил только что прочитанный оригинал. Но не это главное. Биконту удалось, при достаточно вольной трактовке романа, вытянуть какие-то главные и важные вещи и не утонуть в бесконечной говорильне и череде сюжетов первоисточника. К тому же постановка удалась визуально, я впервые не мог остановиться, фотографируя, потому что в практически каждом моменте спектакля видел прекрасный кадр. В этом огромная заслуга принадлежит бессменному бадувскому сценографу Зузанне Маркевич и, разумеется, актёрам Иоанне Фидлер, игравшей Лазика, и Павлу Пабисяку, исполнявшему все остальные роли, в том числе женские. Мне даже показалось, что это - лучшая их постановка. Остыв, я всё же снова считаю, что самым лучшим был "Пендрек" - жалко, что этот спектакль они уже не играют.


Collapse )